Copyright © 2006 Novell, Inc.
Esta é apenas a versão inicial das notas da versão para o SUSE Linux 10.1. As notas da versão serão finalizadas posteriormente.
Estas notas da versão abrangem as seguintes áreas:
Geral: Informações que todos devem ler.
Atualização: Mudanças não mencionadas no Manual de Inicialização, Capítulo 2.
Instalação: Informações adicionais pertinentes para a instalação.
Técnico: Esta seção contém vários aprimoramentos e mudanças técnicas para o usuário experiente.
No Manual de Inicialização, você encontrará informações sobre a instalação e a configuração básica do sistema. No Guia de Referência, a configuração do sistema é explicada em detalhes. Além disso, os aplicativos mais importantes são descritos no Manual de Aplicativos.
The new registration procedure helps customers to manage their systems with Novell's infrastructure. Once registered, packages and patch sources suitable for the current system are automatically detected and made available to the package management system (zmd). Register as part of the installation procedure, using the YaST module, or with the suse_register command.
The registration procedure transfers zmd's unique device identifier to Novell's registration Web service. To determine the appropriate packages and package sources, information about the hardware architecture, operating system, and version is also sent. The current time zone is transmitted then used to select a source mirror site in your area.
To provide maximum flexibility, Novell's Web service asks for required parameters depending on the needs of the registration procedure. The following local commands may be run to determine the needed information:
hwinfo
uname
PRIVACY: To allow for maximum customer privacy, the procedure can be configured to deny optionally requested parameters. It is still possible to register, but the experience may be less user-friendly because many human readable system parameters will not be displayed. If you do not register, the underlying system will continue to work. However, the registration service cannot provide the online update configuration unless registration is performed to pass mandatory information, including product, operating system type and version, and CPU type.
If you send only the mandatory information, your system is configured for getting online updates from an appropriate source. If you have a purchased version of SUSE Linux, you can send optional information to register for your installation support. Sending the optional information for SUSE Linux Enterprise products gives access to a wide range of additional features. See the Novell Web site for details.
Read more about applying patches to SUSE Linux in the PDF online-documentation on the first installation medium (docu/en/applying_patches.pdf).
This release of SUSE Linux Server ships with Novell AppArmor, which can protect your applications from software exploits. AppArmor protection can be enabled via the AppArmor control panel, which is located in YaST under Novell AppArmor.
The AppArmor profiles included with SUSE Linux have been developed in conjunction with our best efforts to reproduce how most users will use their software. The profiles we have provided will work unmodified for many users—however, some users will find our profiles too restrictive for their environments.
If you discover that some of your applications do not function as you expected, you may need to use the AppArmor Update Profile Wizard in YaST (or use the aa-logprof command line utility) to update your AppArmor profiles. You may place all your profiles into learning mode with the following:
aa-complain /etc/apparmor.d/*
When a program generates many complaints, the system's performance will be degraded; to mitigate this, we recommend periodically running the Update Profile Wizard (or aa-logprof) to update your profiles even if you choose to leave them in learning mode. This will reduce the number of learning events logged to disk which will improve the performance of the system.
O SUSE Linux vem com um CD-ROM acessório (CD6) que contém software apenas binário. Nele você encontrará, por exemplo, o firmware para placas de WLAN (como Intel Centrino) ou um mecanismo Java alternativo.
Inclua a mídia acessória ativando a opção "Incluir Produtos Acessórios de Outra Mídia" da caixa de diálogo de tipo de instalação do YaST no início da instalação ou atualização.
Em certos computadores, o Firefox com habilitação do suporte a Pango é muito lento. O desempenho aparentemente depende do servidor X. Defina MOZ_DISABLE_PANGO=0 caso deseje habilitar de qualquer modo a renderização de fontes em seu ambiente:
export MOZ_DISABLE_PANGO=0
firefox
The English, German, and Czech manuals are the mandatory reference if the contents of a language version differs from the English text due to late software changes. Here is the list of noteworthy differences in the Start-Up manual:
Chapter 1, "Installation with YaST": The installation workflow is more detailed now: New section about "Selecting the Source of the Installation Data". The "Time Zone" gets set up between "System Analysis" and "Desktop Selection". There are now steps for "Cleanup" and "Completing Installation" with the possibility to "Clone this System for AutoYaST."
Chapter 2, "System Configuration with YaST": Enhancements and adjustments to "Installing and Removing Software", "Installing Add-On Products", "Automatic Online Update", "Registering", "Infrared Device" (IrDa), "Network Services" (Kerberos), and "Update from the Command Line" (rug User Management).
Instead of the Web Updater, use the Online Update YaST module. In "Network Services", NIS and NFS are split to client and server parts. "Start-Up Log" and "System Log" are separate sections now.
The "Saving the Package Selection" feature is not supported at the moment. The "Adding CD and DVD into System" (fstab) module was withdrawn.
Para aplicar atualizações de segurança e instalar pacotes de software adicionais, use o applet do atualizador do ZENworks para o KDE e o GNOME, que substitui o SUSEwatcher. O atualizador do ZENworks ajuda a monitorar os patches disponíveis. O Atualizador Online do centro de controle do YaST é uma alternativa para a atualização de software.
Para atualização automática, use rug, que substitui a Atualização Online do YaST (YOU) nas tabelas cron.
Para obter mais informações sobre esses recursos, consulte o Manual de Inicialização do SUSE Linux.
Before starting a remote update (for example, with VNC), make sure that the firewall of your system is configured accordingly. Use YaST to open the ports that are required to access your system remotely. Start the YaST Control Center. Then click "Network Services" -> "Remote Administration" and select "Allow Remote Administration". If necessary, activate "Open Port in Firewall".
Read the YaST help text for more information.
Starting with SUSE Linux 10.1, the vsftpd FTP server can be configured to run independently or using the xinetd superdaemon. The default is now for independent use—in previous versions, the default was to use xinetd. To run it with xinetd, enable the service in the xinetd configuration file (/etc/xinetd.d/vsftpd) and set the following option line in /etc/vsftpd.conf:
listen=NO
O SUSE Linux vem com o MySQL 5.0. Como em todas as atualizações de versão importantes, é altamente recomendável fazer um backup dos arquivos de tabela do MySQL e criar um dump SQL de antemão. Após a atualização, o arquivo /etc/init.d/mysql executa automaticamente o comando mysql_fix_privilege_tables. Consulte http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html para obter mais informações e instruções detalhadas.
A instalação é descrita no Guia de Inicialização.
O SUSE Linux pode ser instalado tanto a partir do DVD quanto de um conjunto de mídia de CD-ROMs. Entretanto, nem todos os pacotes cabem nos CD-ROMs. Apenas os usuários que fazem instalações mais freqüentemente são incluídos. Em http://www.novell.com/products/linuxpackages/professional/diff_cd_dvd.html, você encontrará uma visão geral das diferenças.
Se o seu sistema não tiver unidade de DVD e você precisar de um determinado pacote, coloque o DVD em outra máquina conectada à rede e faça uma montagem remota para a instalação ou use o YaST para selecionar um servidor FTP público como fonte da instalação.
If you encounter nonfunctional hardware, check the Hardware Compatibility List at http://en.opensuse.org/HCL. The list also offers tips on how to get certain hardware working, including information about third-party drivers for hardware, such as video cards.
Because some laptops cannot be detected properly, the "Laptop Selection" will not be enabled automaticaly. To add the "Laptop Selection", start the YaST software package management and select the "Laptop Selection" manually. If NetworkManager is not setup by default on your laptop, configure it manually during the network configuration.
Por motivos de segurança, o comando sudo deixou de fazer o encaminhamento de X. Caso deseje iniciar um programa X como o YaST, que requer permissões root, torne-se root primeiro usando o comando su ou chame-o através de ssh da seguinte maneira:
ssh -X -l root localhost yast2
No X.Org 6.9, o mais recente driver de radeon está incluído. Ele dispõe de suporte a MergedFB não-retangular, chips RN50/ES1000 e teclas de atalho VIVO e BIOS, entre outros recursos. Nossos clientes já vinham aguardando isso ansiosamente há algum tempo. Como vários desses recursos atingem peças de muito baixo nível do driver e os clientes tiveram problemas com algumas revisões do chipset, nós também enviamos a versão do driver radeon já disponível no SUSE Linux 10.0 como fallback, com um set de recursos reduzidos; por exemplo, ele n
Caso tenha problemas com o driver radeon, use o driver "radeonold", que pode ser configurado usando o SaX2. Para a configuração, digite sax2 -m 0=radeonold em um prompt do console.
With some older i830 chipsets, dual head support for the X Window System is not available. Deactivate the dual head setting in the YaST hardware configuration dialog when installing SUSE Linux or manually run SaX2 (sax2) after installing SUSE Linux to deactivate dual head.
Because the sonypi kernel module does not work on recent Sony laptops, automatic loading of this module has been disabled. If you know that this kernel module does not cause trouble on your laptop, add sonypi to MODULES_LOADED_ON_BOOT in /etc/sysconfig/kernel.
Os módulos do kernel a seguir não estão mais disponíveis:
AVM Fritz!Card DSL
AVM FRITZ! Adaptadores ISDN
O pacote do módulo do kernel a seguir foi alterado internamente:
Drivers diversos para placas de LAN sem fio. O driver madwifi para placas Atheros de WLAN foi removido.
Por motivos técnicos, foi necessário suspender o suporte às placas Ralink de WLAN. O driver antigo não funciona mais com o kernel versão 2.6.16, e a nova versão ainda não é estável o suficiente. Pretendemos lançar uma atualização assim que a nova versão se torne suficientemente estável.
Find additional drivers in the kmp packages. For background information, see http://en.opensuse.org/Kernel_Module_Packages.
Em certas máquinas, a escala de freqüência da CPU pode causar congelamentos quando elas ficam ociosas ou quando o powersave é iniciado. Nesses casos, desabilite o daemon powersave na instalação usando POWERSAVE=off como parâmetro de inicialização.
Quando esse parâmetro não for fornecido no boot do CD inicial da instalação, o powersaved deverá ser desabilitado mais tarde usando chkconfig powersaved off.
O APIC de ES e local para a arquitetura x86 de 32 bits foi mudado. Um APIC de ES e local (I/O Advanced Programmable Interrupt Controller, Controlador de interrupção programável avançado de E/S) é uma substituição com recursos de SMP para controladores de interrupção no estilo PC. Os sistemas SMP e todos os sistemas de uniprocessador recentes têm um controlador desse tipo.
Até o momento, o APIC de ES e local estava desabilitado em sistemas de uniprocessador por padrão e precisava ser ativado manualmente com o parâmetro "apic" kernel. Agora ele é executado por padrão e pode ser desativado manualmente. Para sistemas de 64 bits, o APIC está sempre habilitado por padrão.
Qualquer sistema com uma versão de BIOS mais recente do que 2001 tem o APIC de ES e local ativado por padrão, a menos que o APIC de ES e local tenha sido desabilitado no BIOS ou pelo usuário.
Qualquer BIOS da Intel mais recente do que 1998 tem o APIC de ES e local ativado por padrão.
Qualquer sistema com mais de uma CPU tem o APIC de ES e local ativado por padrão.
Se você tiver problemas com dispositivos que não estejam funcionando de maneira adequada, poderá aplicar manualmente as seguintes opções de configuração:
Para desabilitar o APIC local, use nolapic (isso significa desabilitar os APICs de ES).
Para desabilitar o APIC de ES, use noapic.
Para obter o mesmo padrão que as versões anteriores, use nolapic.
As configurações de ulimit podem ser definidas em /etc/sysconfig/ulimit. Por padrão, somente dois limites são modificados dos padrões de kernel:
SOFTVIRTUALLIMIT=80 limita um processo único para que ele não aloque mais do que 80% da memória virtual disponível (RAM e swap).
SOFTRESIDENTLIMIT=85 limita um processo único para que ele não ocupe mais do que 85% da memória física (RAM).
Esses limites flexíveis podem ser anulados pelo usuário com o comando ulimit. Limites rígidos só podem ser anulados pelo root.
Os valores foram escolhidos de forma conservadora para evitar a interrupção de processos grandes que funcionaram anteriormente. Se não houver processos legítimos com grande consumo de memória, defina os limites com valores mais reduzidos para fornecer proteção mais eficaz contra processos longos. Os limites são por processo e, assim, não são uma proteção eficaz contra usuários mal-intencionados. Os limites são usados para proteção contra o uso de memória excessiva acidental.
Para configurar limites diferentes dependendo do usuário, use a funcionalidade pam_limits e configure /etc/security/limits.conf. O pacote ulimit não é necessário para isso, mas ambos os mecanismos podem ser usados em paralelo. Os limites configurados em limits.conf anulam os padrões globais do pacote ulimit.
On SUSE Linux 10.1 a new mounting mechanism replaces the submount system used earlier. This new mechanism does not unmount media automatically, but on hardware request. Some devices, most notably older CD drives but also some new drives with broken firmware, do not send this signal. To eject the media on such devices, select Eject in the context menu (opened by right-clicking) of the device in "My Computer" or select Eject in the context menu of the device icon on the desktop.